Please note that buyers are responsible for all additional customs fees, brokerage fees, duties, and taxes for importation into your country.
Si prega di notare che i compratori sono responsabili di tutte le tasse supplementari doganali, tasse di mediazione, imposte e tasse per l'importazione nel vostro paese.
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
Lo abbiamo udito dichiarare che Gesù il Nazareno distruggerà questo luogo e sovvertirà i costumi tramandatici da Mosè
It shall not apply, in particular, to revenue, customs or administrative matters.
Esso non si applica, in particolare, alle materie fiscali, doganali o amministrative.
It shall not extend, in particular, to revenue, customs or administrative matters or to the liability of the State for acts and omissions in the exercise of State authority (acta iure imperii).
Essa non si estende, in particolare, alla materia fiscale, doganale e amministrativa né alla responsabilità dello Stato per atti o omissioni nell’esercizio di pubblici poteri (acta iure imperii).
I'm Agent Bellamy with the Immigration and Customs Enforcement Agency.
Sono l'agente Bellamy dell'Ufficio Immigrazione e Dogana.
Please contact your local customs office for further information before placing your order.
Il cliente è invitato a rivolgersi all'ufficio doganale locale per ulteriori informazioni prima di effettuare l'ordine.
And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
e predicano usanze che a noi Romani non è lecito accogliere né praticare
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
Poiché ciò che è il terrore dei popoli è un nulla, non è che un legno tagliato nel bosco, opera delle mani di chi lavora con l'ascia
And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
Or sono stati informati di te, che tu insegni a tutti i Giudei che sono fra i Gentili, ad abbandonare Mosè, dicendo loro di non circoncidere i figliuoli, e di non conformarsi ai riti.
According to my FBI source, he was nabbed in customs at LAX.
Secondo il mio contatto all'FBI l'hanno fermato a Los Angeles.
Customs has a fix on two cars going west on Beach.
Hanno intercettato due auto. Vanno a ovest sulla Beach.
They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.
Ora sono stati informati su di te che vai insegnando a tutti i Giudei sparsi tra i pagani ad abbandonare *Mosè, e dicendo di non circoncidere piú i loro figli e di non conformarsi piú ai riti.
*Prices are pre-tax, exclude delivery charges and customs duties, and do not include additional charges for installation or activation options.
Scheda di prezzi non includono tasse, spese di consegna, dazi doganali, né eventuali costi d'installazione o di attivazione.
If required, you shall attend inspection of your Baggage, by customs or other Government officials.
Se richiesto, il passeggero dovrà assistere all'ispezione del suo bagaglio da parte dei funzionari doganali o governativi.
And what are we to do with his customs?
E cosa dovremmo farcene delle sue usanze?
HM Revenue & Customs, regulators and other authorities acting as processors or joint controllers based in the United Kingdom who require reporting of processing activities in certain circumstances.
HM Revenue & Customs, legislatori e altre autorità che agiscono in quanto incaricati del trattamento o corresponsabili del trattamento con sede nel Regno Unito che impongono che le attività di elaborazione siano segnalate in determinate circostanze.
We will declare the parcel as a gift at low value to avoid problems at the customs.
Dichiareremo il pacco come un regalo a basso valore per evitare problemi alla dogana.
The shipping cost does not include any import taxes, and buyers are responsible for customs duties.
Il costo di spedizione non include le tasse di importazione e gli acquirenti sono responsabili dei dazi doganali.
Please contact your local customs office for more information.
Ti invitiamo pertanto a contattare l'ufficio doganale locale per ulteriori informazioni.
Customs policies vary widely from country to country, so you should contact your local customs office for further information.
Le politiche doganali variano abbastanza da un paese all'altro, quindi dovreste contattare il vostro ufficio doganale per ulteriori informazioni in merito.
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Customs Code Committee,
Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato del codice doganale,
Customs released the humanitarian aid cargo yesterday, so we've just received this new shipment of rice, canned food, and medical supplies.
Sì. Vieni. È arrivato un nuovo carico di aiuti umanitari, riso, cibo in scatola e forniture mediche.
As of Friday, kindness and generosity are antiquated customs.
Da venerdi', gentilezza e generosita' sono cose superate.
The American Embassy offered little to no help in dealing with the Ministry of Customs.
L'ambasciata americana non ci fu d'aiuto nel trattare con l'Agenzia delle Dogane.
The shipment is cleared through customs based on the origin country, the value and quantity, but not its purpose.
La spedizione viene sdoganata in base al paese di origine, il valore e la quantità, ma non al motivo d’importazione.
Having spent years in the tower has made her ignorant to some of our customs and things in general.
Avendo trascorso anni nella torre, l'ha resa ignorante dei nostri costumi e delle cose in generale.
He's not familiar with the customs of the road.
Non ha familiarita' con le usanze della strada.
I noticed a decrepit customs official wearing the old royal and imperial uniform.
Notai un ufficiale della dogana, era decrepito. Indossava la vecchia uniforme reale e imperiale.
A film where a foreign bride comes to Iran but she doesn't understand the language or the customs and there is misunderstandings and laughs.
Un film in cui una sposa straniera viene in Iran ma non capisce la lingua né i costumi locali......ne nascono molti equivoci e si ride.
Customs die slow deaths in Qarth.
Le abitudini sono dure a morire a Qarth.
We do not guarantee delivery time on all international shipments due to differences in customs clearing times in individual countries, which may affect how quickly your product is inspected.
Non garantiamo il termine di consegna su tutte le spedizioni internazionali dovuto le differenze nelle abitudini che eliminano i periodi in paesi individuali, che possono interessare quanto rapidamente il vostro prodotto è controllato.
Certain shipment data will also be provided to the authorities of the country of transit or destination for customs and tax clearance or for security screening, as required by the laws of such country.
Determinati dati delle spedizioni vengono forniti alle autorità del Paese di transito o di destinazione per consentire l’espletamento delle formalità doganali e fiscali o i controlli di sicurezza, in conformità alle leggi in vigore.
It shall not extend, in particular, to revenue, customs or administrative matters.
Essa non concerne, in particolare, la materia fiscale, doganale ed amministrativa.
Homepage of Commissioner Algirdas Šemeta, EU Taxation and Customs Union, Audit and Anti-fraud Commissioner:
Sito web di Algirdas Šemeta, Commissario UE responsabile per il portafoglio Fiscalità e unione doganale, audit e lotta antifrode:
You shall not walk in the customs of the nation, which I am casting out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.
Non seguirete le usanze delle nazioni che io sto per scacciare dinanzi a voi; esse hanno fatto tutte quelle cose, perciò le ho in abomini
Give therefore to everyone what you owe: taxes to whom taxes are due; customs to whom customs; respect to whom respect; honor to whom honor.
Rendete a ciascuno ciò che gli è dovuto: a chi il tributo, il tributo; a chi le tasse le tasse; a chi il timore il timore; a chi il rispetto il rispetto
Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.
Osserverete dunque i miei ordini e non imiterete nessuno di quei costumi abominevoli che sono stati praticati prima di voi, né vi contaminerete con essi. Io sono il Signore, il Dio vostro
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
che conosci a perfezione tutte le usanze e questioni riguardanti i Giudei. Perciò ti prego di ascoltarmi con pazienza
3.9420518875122s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?